Hola chicos, aquí un ejemplo de algo que quiero hacer con un poema de la Plath, quiero hacerlo de noche en el gallinero, pero no estoy muy seguro de que sea posible, con el cambio de horario tendría que esperar demasiado. El punto es leer el poema en español, ella en inglés, una conjunción de voces, nada en particular, pretendo que el poema lo diga todo, aunque debo decir que no es una traducción, más bien una yuxtaposición.
Espero algún comentario, que siempre ayuda. Saludos.
Lucio.
Para ver el video: Sylvia Dady
jueves, 16 de abril de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario